Affichage des articles dont le libellé est Beequilt. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Beequilt. Afficher tous les articles
lundi 30 décembre 2019
samedi 28 décembre 2019
Rétrospective 2019 N°1
Bilan d'une année très chargée mais aussi très productive avec un retour au scrapbooking pour garder la trace des divers travaux effectués tout au long de l'année 2019.
Retour sur les créations déjà publiées sur le blog avant d'aborder celles qui ont suivi et que je n'ai jamais pris le temps de poster:
dimanche 21 avril 2019
Joyeuses Pâques!
Les célébrations de Pâques ont été endeuillées
cette année par l’incendie de Notre Dame, mais la vision déchirante et
apocalyptique du toit en feu en train de s’effondrer aura donné une
signification toute spéciale à ce moment de l’année.
This year’s celebrations are not exactly as joyful as they should have
been if Notre Dame was still intact but the heartbreaking and apocalyptic vision
of the collapsing roof on fire gave a very special meaning to this moment of
year.
Quelques photos prises lors d’un de mes dernières
visites sur Paris.
A few pictures that were
made on one of my lasts visits to Paris.
Je n’avais pas encore trouvé le temps de vous montrer mes derniers hexagones
de printemps.
It’s time I showed you my latest Spring hexagons.
Ce dernier est
mon interprétation d’un modèle gentiment offert par Martina sur son blog. Je
voulais changer un peu du point de croix et revenir à de la broderie
traditionnelle. Je regrette un peu le choix que j’ai fait pour l’imprimé à
fleurs trop grosses pour ce tout petit appliqué sur l’œuf. Ce sera mieux la prochaine fois.
This one is my interpretation of a grid
kindly offered by Martina on her blog as I felt like making something in
traditional embroidery for a change. I
wish I had chosen a fabric with smaller flowers for the tiny appliqué on the
egg. I will do better next time.
Des oeufs que j’avais
brodés l’année dernière.
Easter eggs that I embroidered last year.
Une série de
tout petit nounours en fil chenille qui viendront agrémenter des petits
cadeaux.
A series of tiny teddies made of pipe cleaners that
will adorn small presents.
Dépêche-toi petit lapin, tu
n’as pas fini ta livraison d’oeufs en chocolat! (un clin d’œil aux traditions
hors de nos frontières françaises puisqu’ici ce sont les cloches qui reviennent
de Rome qui déposent les œufs dans les jardins !)
Hurry up little bunny, your chocolate eggs delivery is not over! (a reference
to traditions that are not French ones actually since for us French people the
chocolate eggs are laid in our gardens by the bells on their way back from Rome!)
vendredi 8 février 2019
Histoire de petits lapins
Le déménagement nous a
laissé avec un certain nombre de cagettes sur les bras qui, après avoir été
bien utiles pour transporter les livres, sont désormais difficiles à écouler.
Un petit tour sur
internet m’a donné l’idée de les réutiliser comme des petits décors à placer
sous la véranda ouverte de l’entrée et qui vont pouvoir changer au rythme de l’année.
Voici donc celle qui
ouvre l’année 2019 avec son manteau de neige.
As we changed our homes, we used a lot of
wooden crates for the transportation of books. But the question now is what to
do with them.
Scanning through the internet gave me idea
to turn them into some sort of stages for settings that will enliven the small veranda of the
front door and that can change throughout the year.
Here is the first one for 2019 under the
snow.
Après cette jolie neige de
coton qui, malgré le soleil, donne froid à regarder, une envie de printemps
revient avec Peter Rabbit qui nous transporte dans le jardin.
After this lovely fleecy snow, let’s go
back to the garden with Peter Rabbit.
Son côté espiègle n’est
pas sans rappeler un petit lapin nommé Apie que ma fille Elisa s’est vu offrir
pour Noël par son Clément adoré !
The mischievous look in his eyes reminds me
of Apie, the little bunny my daughter was offered for Christmas by her beloved
Clément!
lundi 4 février 2019
Hexagones
Voici bien longtemps que
j’ai déserté ce blog (emménagement et travaux dans la nouvelle maison suivis de
problèmes de santé qui ont sérieusement ralenti mes activités, puis la perte de
ma chère Pudding et de mon adorable Biscotte…). Je remercie toutes celles
d’entre vous qui se sont inquiétées de ne plus me voir au cours de tous ces
mois.
Je vais essayer de
revenir, peut-être pas aussi souvent que j’ai pu le faire et il se pourrait que
je sois moins assidue dans mes réponses à vos gentils messages et mes visites
sur vos blogs, mais j’espère sincèrement que vous continuerez à apprécier les
images que je pourrai poster.
Je commencerai par vous
montrer le résultat de mon hexagone-mania. J’ai finalement décidé de rassembler
mes créations bien que je n’aie pas atteint les 52 morceaux prévus. J’ai pensé
que cela donnerait un panneau trop imposant pour le mur auquel je le destinais.
Toutefois, j’ai tellement
aimé faire ces petits morceaux de broderie que j’ai décidé de continuer et de
travailler en vue de 4 autres panneaux, un dédié à chaque saison.
En attendant de vous
présenter les premiers échantillons, je souhaite à tout le monde une excellente
semaine et suis très contente de vous retrouver.
It’s been a long time since I last posted
on my blog (moving into a new house left to entire redecoration, then health
problems that seriously slowed down my activities and to finish the loss of my
dear Pudding and then of my lovely Biscotte…). I thank all the ones of you who inquired about me and were surprised by my absence.
I will try to come back, maybe not as often
as I used to and I may not be as regular in answering you kind messages or
visiting your blogs, but I sincerely hope you will still find pleasure watching
the pictures I will post.
The one I want to show today is the result
of my hexagon-mania. I finally decided to gather the different pieces although
I had not reached the supposed 52. I thought so many pieces would make the
panel too imposing on my wall.
However, I loved making these little pieces
of embroidery so much that I have decided to continue and work for 4 other
prospective panels, one for each season.
mardi 1 mai 2018
Muguet porte-bonheur
En ce jour de premier
mai, je vous offre le petit brin de muguet porte-bonheur !
Today is the first of May and I am offering you a sprig of
lily of the valley for good luck!
Il a été fraîchement
cueilli ce matin dans les bois. Un autre petit bouquet avait poussé sur la toile
hier soir…
It has been freshly picked up this morning
in the woods. A few other sprigs had bloomed on the canvas yesterday evening…
Le délicat parfum du
muguet est consensuel !
The delicate fragrance of lily of the
valley is consensual!
Un joli bouquet va
parfumer la maison pour quelques jours tandis que le petit hexagone rejoindra
la collection.
A nice bouquet will fill the house with its
sweet scent for a few days while the hexagon will join the collection.
Inscription à :
Articles (Atom)