En me promenant sur les
blogs de nos amies brodeuses de Russie, je suis tombée sur une idée de partage
de photos de nos tasses préférées.
Voici le lien vers le site
qui lance de si bonnes idées : http://lastochkinognezdo.blogspot.fr/2018/02/blog-post_11.html
Le but est de les
présenter individuellement et de faire un montage avec des gros plans sur les
tasses choisies, enfin c’est ce que je crois avoir compris à l’aide d’un
traducteur.
L’idée m’a plu et voici
un petit florilège des tasses que j’affectionne plus particulièrement.
As I was browsing different blogs of our
Russian friend stitchers, I came across a project that consists in sharing the
pictures of our favourite cups.
Here is the link to the site that launches
such good ideas: http://lastochkinognezdo.blogspot.fr/2018/02/blog-post_11.html
The goal is to show them individually (as
many as we want) and then make a collage of the ones we prefer. That’s at least
what I have understood after using a translator.
I liked the idea and so here is a selection of the
cups I most particularly enjoy drinking from.
1 – Le mug aux roses d’un
style victorien dans lequel je prends souvent le thé et les infusions.
1 – The rose mug in a Victorian style. I use
it for herbal tea in the evening.
2 – Le mug Starwars qui
trône sur le bureau de mon cher et tendre et sert de porte-crayons.
2 – The Starwars mug from the desk of my
darling who uses it as a pencil holder.
3 – Une tasse du service anglais
que j’ai reçu pour mes 18 ans.
3 – A cup and saucer from the English tea
set I was offered on my eighteenth birthday.
4 – Une petite marmotte
qui m’accompagne au travail avec mon thermos bien chaud.
4 – A little marmot that comes with me and my Thermos
flask to work.
5 – La seule rescapée d’un
service gagné sur une fête foraine par mes parents jeunes mariés.
5 – The only survivor of a coffee set that my
parents had won on a funfair after their wedding.
6 – Une tasse
inutilisable mais trop mignonne pour ne pas la montrer.
6 – A cup I cannot drink from but it was too cute
not to be shown.
7 – La tasse Tom et Jerry
dans laquelle j’ai bu mes chocolats chauds du matin accompagnés de Rems quand j’étais
petite.
7 – The Tom and Jerry cup I used to drink from for
breakfast when I was a little girl.
8 – Une tasse d’un petit
service fleuri dont j’ai toujours regretté de ne pas avoir acheté la théière.
8 – I now wish I had bought the teapot to
match this beautiful flowery cup.
9 – Une tasse à infusion
champêtre.
9 – A herbal tea cup for the countryside.
10 – Un mug qui éveille
autant les yeux que son contenu éveille les papilles.
10 – Drinking from this mug awakens your
sight as much as your taste.
11 – Un souvenir rapporté
de Londres avec sa petite cuillère.
11 – A souvenir from London with its teaspoon.
12 – Un duo Parisien qui réclame
un petit accompagnement sucré avec les boissons.
12 – A Parisian duo that calls for delicacies with
coffee.
Je ne pouvais pas ajouter
d’autre image au montage mais j’aime trop les violettes pour ne pas faire une
petite place à cette dernière tasse.
I could not add a thirteenth picture in the
collage, but I could not help taking a picture of this delicate violet cup.
Et voici le service au
complet avec la septième tasse pour préférée:
And here is the whole set with number seven being my favourite one: